กลุ่มบริหารทั่วไป โรงเรียนศึกษานารี

 




Green Green Grass of home
Tom Jones

 

The old home town looks the same as I step down from the train,
and there to meet me is my Mama and Papa.
Down the road I look and there runs Mary, hair of gold and lips like cherries.
It's good to touch the green, green grass of home.
Yes, they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly.
It's good to touch the green, green grass of home.
 

The old house is still standing though the paint is cracked and dry,
and there's that old oak tree I used to play on.
Down the lane I walk with my sweet Mary, hair of gold and lips like cherries.
It's good to touch the green, green grass of home.
Yes, they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly.
It's good to touch the green, green grass of home.
 

[spoken:] Then I awake and look around me,
at four grey walls surround me
and I realize that I was only dreaming.
For there's a guard and there's a sad old padre
arm in arm we'll walk at daybreak.
Again I'll touch the green, green grass of home.

Yes, they'll all come to see me in the shade of that old oak tree
as they lay me beneath the green, green grass of home

 

 


 

"Green Green Grass of Home"ผลงานการประพันธ์ของ Claude "Curly" Putman Jr. ซึ่งเป็นเพลงคันทรี่ ที่มีต้นตำรับมาจากเพลงฮิตของ Porter Wagoner เมื่อปี 1964 และ Bobby Bare ในปี 1965.ต่อมาTom Jones นำมาร้องในปี 1966 ขึ้นถึงอันดับ 1 ใน UK Singles Chart ของประเทศอังกฤษนานถึง 7 สัปดาห์ หลังจากที่ Jerry Lee Lewis เคยร้องเอาไว้แต่ไม่ประสบความสำเร็จ หลังจาก Tom Jones ร้องไว้นี้ทำให้ไต่ขึ้นถึงอันดับ 11 ในชาร์ทเพลงป้อป และอันดับ 12 ประเภท Easy Listening ของ The Billboard US Charts สหรัฐอเมริกา

ตั้งแต่นั้นมาก็ยังมีผู้นำมาร้องใหม่ อาทิเช่น Johnny Cash อัลบั้ม Folsom Prison ในปี 1968   Joan Baez ในอัลบั้ม David's ปี  1969  อัลบั้มแสดงสด Stompin' Horseshoe โดย Tom Connors  ในปี 1971,  Elvis Presley ปี 1975,  Kenny Rogers, ในปี 1977.

ยิ่งไปกว่านั้นมีการนำไปร้องเป็นภาษาต่างๆอีกมากมาย เช่น ภาษา สวีดิช ภาษาโปรตุเกส ภาษาบราซิล  ภาษาเซอร์เบีย ซึ่งได้รับความนิยมจากประเทศนั้นๆไม่แพ้ภาษาต้นฉบับ

เนิ้อหาของเพลง
เเป็นการบอกเล่าบรรยายถึงสภาพของสถานที่ ภูมิประเทศ คนใกล้ชิด และบรรยากาศเก่าๆของบ้านเกิด นับตั้งแต่ก้าวลงจากรถไฟ ได้พบพ่อแม่มารอรับอยู่ และแมรี่สุดที่รักของเขาวิ่งตามา แลเห็นผมสีทองและปากสีแดง เหมือนลูกเชอร์รี่แต่ไกล ทุกๆคนยิ้มแย้มยินดีที่ได้พบเขา บ้านน้อยหลังเก่าก็ยังคงอยู่เช่นเดิม แม้ว่าสีจะแห้ง กะเทาะไปบ้างตามกาลเวลา ต้นโอ๊คเก่าแก่ ที่เคยป่ายปีนเล่นเมื่อครั้งยังเยาว์วัยก็ยังอยู่ตรงนั้น ทำให้เขาเกิดความรู้สึกว่า   It's good to touch the green, green grass of home. ดีจังที่ได้กลับบ้านมาสัมผัสทุ่งหญ้าเขียวขจีแห่งนี้

แต่บทเพลงนี้กลับจบลงด้วยความเศร้าเมื่อถึงท่อนสุดท้ายที่เป็นเสียงพูดบรรยายว่า เขาตื่นขึ้นมาและมองไปรอบๆตัว พบแต่ผนังสีเทาทะมึนทั้งสี่ด้าน จึงรู้ว่า แท้ที่จริงแล้ว เขาแค่หลับฝันไป เพราะมีผู้คุมและพระอยู่ตรงนั้น รอให้ถึงรุ่งเช้า ก็จะถูกคุมตัวไปแล้ว ซึ่งเมื่อถึงเวลานั้น เขาก็จะได้กลับบ้านมาสัมผัสทุ่งหญ้าเขียวขจีนี้อีกครั้งหนึ่ง และผู้คนที่เขารักทั้งหมดจะพากันมาเพื่อนำร่างของเขาฝังลงใต้ร่มเงาของต้นโอ๊คเก่าแก่ต้นนั้น 

ศัพท์และสำนวนที่ใช้

padre = พระในศาสนาคริสต์
(ในที่นี้เพื่อมาทำพิธีทางศาสนาให้แก่นักโทษก่อนการประหาร)
arm in arm = คล้องแขนซึ่งกันและกัน
(ในที่นี้คือถูกขนาบซ้าย-ขวาควบคุมตัว)
daybreak = อรุณเบิกฟ้า หมายถึงเวลาเช้าตรู่

แหล่งข้อมูล :  http://www.geocities.com/wilaip


Tom Jones - Green,Green grass Of Home


Elvis Presley - Green, green grass of home


Joan Baez - The Green Green Grass Of Home

ไม่สงวนสิทธิ์ในการนำไปใช้ประโยชน์ทางการศึกษาแต่ขอความกรุณาอ้างอิงแหล่งที่มาตามสมควรจะขอบคุณยิ่ง


June 2, 2006 

 

กลุ่มบริหารทั่วไป     โรงเรียนศึกษานารี
176ถนนประชาธิปก เชิงสะพานพระปกเกล้า
แขวงวัดกัลยาณ์   เขตธนบุรี  กทม.10600
by wita:wita_snr@hotmail.com