| |
Dahil Sa Iyo
เป็นเพลงพื้นบ้านของฟิลิปปินส์
มีความหมายตรงกับภาษาองกฤษว่า
Because of You
มีนักร้องดังๆทางยุโรปหลายคนนำมาร้องรวมทั้ง
Nat Kingcole
และ
The Lettermen
เนื่องจากเป็นเพลงที่มีความไพเราะและชื่อเพลงมีความหมายดี
จนมีผู้กล่าวว่าเพลงนี้เปรียบดังเพลงประจำชาติของชาวฟิลิปปินส์ไปแล้ว
ซึ่งถ้าเป็นเพลงไทยก็อาจจะเปรียบเหมือนเพลง
"ลอยกระทง"ที่ชาวต่างชาติรู้จักกันดี
เพลงนี้ได้รับการเผยแพร่หลังจากที่กองทัพอเมริกันไปตั้งฐานทัพในเอเซียและมีฐานทัพเรือใหญ่อยู่ที่ประเทศฟิลิปปินส์เมื่อครั้งสงครามโลกครั้งที่
2 หลังจากนั้นมา ชาวอเมริกันกลุ่มที่เกี่ยวข้องกับศึกสงครามในครั้งนั้น
ตั้งแต่หน่วยรบในสมรภูมิ
ที่ถูกสับเปลี่ยนกำลังหรือส่งมาพักผ่อนในฐานทัพที่ฟิลิปปินส์
นักร้อง
นักดนตรีและคนดังๆในวงการบันเทิงที่รัฐบาลส่งไปกล่อมขวัญทหารหาญในยุคนั้น
ผลผลิตที่เกิดตามหลังสงครามครั้งนั้นคือหลายคนๆมีครอบครัวแต่งงานอยู่กินกับชาวฟิลิปปินส์
ทำให้ได้รับอิทธิพลมาจากวัฒนธรรมท้องถิ่นของชาวตากาล้อค
ซึ่งรวมทั้งบทเพลงอันแสนไพเราะบทนี้
จนกระทั่งมีนักร้องดังๆหลายคนนำไปขับร้องในเวอร์ชั่นของตน
อย่างเช่น
Nat Kingcole
ซึ่งรวมทั้ง
The
Lettermen
ที่มีผลงานบันทึกการแสดงสดในกรุงมนิลา
ประเทศฟิลิปปินส์
เพราะบินไปเปิดคอนเสิร์ตที่นั่นเมื่อเดือนมกราคม
2006 ที่ผ่านมานี้เอง
Because of you
ตามความหมายของ
Dahil sai 'yo
All my life has been full of
hardship and suffering,
For a loving heart there has
been no heaven
But now I am happy; you took
me from my suffering.
You alone, my love, are my
hope.
Because of you I want to
live,
Because of you, until I die.
You must already know I have
no other love,
My heart desires you and you
alone.
Because of you I am happy,
You gave me love.
If I am true, I will belong
to you
All of my life, because of
you.
|
|